Video Remote Interpreting (VRI) is an on-off on demand video communication service that makes use of video devices like web cameras, video cameras, mobile phones or tablets over a broadband high-speed internet access network to give American Sign Language (American Sign Language) or signed language interpreting services to clients, customers or visitors. Video remote interpreting enables a visual interpreter to communicate in real-time with a client or customer via telephone, video conference or web conference. This service can provide interpretation services in person, over the phone or online, over a video network like the internet or through a voice network like the telephone. In short, a video interpreting service can make interpretation easy and effective for people with impaired or confimilar languages or who are unable to speak or hear. The most common video interpreting technique used in the United States is the telephone video interpreting service.
Another variety of video remote interpreter service is provided by non-English speaking staff members who, while not necessarily technically qualified to perform the job, can communicate with the client in understandable English. The benefit of employing such an interpreter is that they have no prior training and, therefore, no background problems. On the other hand, an interpreter who is familiar with the culture and business practices of the client’s industry and who is fluent in the client’s language is more likely to provide quality service.
There are several different ways video remote interpreting is usually carried out. It can be done completely onsite, usually in the form of an audio conference or web conference, or it can be performed via phone or the Internet. Audio conferences tend to be more expensive than web conferences or telephone conferences because there is need to maintain a recording of the entire session, whereas the other two types of services require no special equipment. Video phone interpreting is also known as visual Interpretation or videophone interpreting. Videotaping the entire interview, for example, will be very helpful to a translator as he or she is able to interpret not only the questions asked but also the body language and accent of the speaker.
Video interpreting services can also be provided outside of the US. Video teleconferencing has become extremely popular in the UK where, in some cases, a video conference can be used as part of medical treatment and even in emergency rooms. This is particularly useful for people who may not be able to attend regular hospital clinics due to their location or time constraints. For example, a patient in intensive care who needs to be carefully monitored and viewed by a specialist might benefit from having a video conference with the doctor, nurses and other medical staff members, which is only possible if the patient has limited english or another non-English speaking interpreter.
Video telelanguage services in the UK are provided by many different companies, including Teletext Interpreting (TIN) Limited, the British Interoperability for Health and Clinical Information Service (BHIHic), the Independent Information Service (IIS), the CML Limited and Health Analytic. Teletext provides the service for a fee within the UK. TIN provides similar services outside of the UK, but at a significantly higher rate of cost. IIS and CML provide interpreters for clients within the UK and overseas, at costs that are significantly lower than TIN. IIS and CML have both received the Disability Discrimination Act’s Special Needs Approval.
The Disability Discrimination Act allows the pre-screening of video interpreting services and the provision of interpreting equipment necessary to meet the pre-screening requirements. Video Remote Interpreters must be licensed by the CML or the British Interoperability for Health and Clinical Information Service (BHIHic). If you need a translation of any documentation that is in a different format, you will also need an interpreter who is able to use the format in the manner that you require. It is possible to get a videoconferencing service on site at your place of business, but this will usually cost extra since you will have to pay for the service yourself and it may not be covered by your medical insurance.
If you need a videoconferencing service outside of the UK, there are a couple of alternatives. You can get a videoconferencing service by calling a toll free number, which can provide you with a videoconferencing service anywhere in the world that is covered by your telephone network. You can also rent out a video interpreting machine, which is much like a television remote interpreting machine, but only you have to pay for the machine instead of paying for the session. There are also many companies that offer voice over IP (VOIP) remote interpreting services using broadband from their offices. These services are usually much cheaper than the ones provided by telephone companies.
Video Remote Interpreting may seem complicated, but it’s easy to learn. A good videoconferencing company will provide a demo that allows you to see how the service works and whether or not you’ll be able to use it effectively. Many video interpreting companies also have onsite interpreters who work in the local language to ensure you get an accurate representation of how the interpreter is going to be interpreted. When choosing an overseas interpreter, make sure they have experience in the language you need, and consider hiring an interpretation team that offers both interpretations and speech transcription services.